O serviço de atendimento telefônico bilíngue com IA que fala mais de 30 idiomas
Um cliente que não fala o idioma do seu escritório não deixa recado. Ele desliga e liga para o próximo da lista. A Mercateer atende de forma nativa no idioma de quem liga (mais de 30 ao todo), orça o serviço pela sua tabela de preços e o agenda no seu quadro. Os serviços humanos vendem bilíngue. A Mercateer fala o idioma do seu cliente, qualquer que seja ele.

2h14 · Chamada recebida
“A caldeira parou e está 12 graus lá fora. Alguém consegue vir hoje à noite?”
O que é um serviço de atendimento telefônico bilíngue?
Um serviço de atendimento telefônico bilíngue atende as ligações da sua empresa em dois idiomas. Para um serviço humano, isso é uma promessa de equipe: depende de quem está no turno, é cobrado por minuto e para em dois idiomas. A Mercateer é um serviço de atendimento telefônico multilíngue: o mesmo agente atende cada ligação de forma nativa no idioma com que a pessoa começa a falar, orça pela sua tabela de preços e agenda o serviço na sua agenda. Se você procura um serviço de atendimento telefônico no idioma dos seus clientes, é isto, e ele fala mais de 30 idiomas de forma nativa.
Atendido no idioma de quem liga
Mais de 30 idiomas, qualquer que seja aquele com que a pessoa começa a falar: sem transferência, sem “aperte 2”, sem esperar pelo operador certo.
Mesma tabela de preços, mesma agenda
As mesmas perguntas, as mesmas regras e um preço orçado pela sua tabela de preços, em todos os idiomas, a qualquer hora.
Resumos no seu idioma
Cada ligação termina com um resumo que você lê num piscar de olhos, com a transcrição completa da chamada anexada.
Incluído em todos os planos
Todos os idiomas em todos os planos a partir de $99/mês, nunca um adicional, nunca uma taxa extra.
A ligação que você perde não soa como uma chamada perdida
Soa como uma ligação atendida. O telefone toca, alguém atende, a pessoa começa a falar em outro idioma, e quem atendeu não fala esse idioma. Dez segundos constrangedores. Um pedido de desculpas. O sinal de linha desligada.
Uma voz consistente em todos os canais
Como soa, ramo por ramo
A pessoa começa a falar no próprio idioma, então o agente responde nesse idioma, desde a primeira palavra, e não depois de uma espera. É a mesma conversa que teria em qualquer outro idioma: as perguntas certas para o ramo, suas regras de emergência, um preço da sua tabela de preços, um horário na sua agenda. O idioma muda. Nada mais muda.
Atendida no primeiro toque, no idioma de quem liga
Uma ligação de janeiro por falta de aquecimento à 1h54 começa no idioma de quem liga, então o agente responde nesse idioma. Sem menu, sem transferência, sem “aperte 2”.
Executa sua triagem de emergência
Uma caldeira parada, crianças em casa. A pergunta sobre cheiro de gás vem primeiro, no idioma de quem liga, exatamente como você definiu a regra.
Orça pela sua tabela de preços
Sua taxa de diagnóstico fora do horário de expediente, dita como um valor no idioma de quem liga enquanto a pessoa ainda está na linha.
Agenda o serviço e envia mensagem ao seu técnico de plantão
O horário de plantão vai para o seu quadro, e seu técnico recebe a mensagem no seu idioma: nome, endereço, tipo de serviço, preço orçado, transcrição completa.
O cano estourado de sábado em português segue o mesmo caminho
Atendida no idioma com que a pessoa começou a falar, marcada como urgente pelo seu roteiro de emergência, orçada pela tabela de preços e agendada com seu encanador de plantão. Você recebe o resumo no seu idioma; quem ligou desliga com um horário confirmado, em português.
Mesma tabela de preços, mesmo quadro, todos os idiomas
A cobertura de idiomas que para em “anotamos o recado” só empurra o problema para a manhã seguinte. A Mercateer conclui a ligação, em qualquer idioma em que ela chegou.

“Podemos mandar um técnico às 8h. Quer que eu agende?”
Mesmo agente, mesma tabela de preços, mesma agenda
Acompanha quem liga
Sem menu de idiomas, sem transferência enquanto alguém procura o operador certo. O agente responde no idioma com que a pessoa começa a falar. Isso importa, porque um cliente com um cano estourado não vai navegar por uma árvore telefônica em um segundo idioma.
Um preço, dito no idioma de quem liga
O diagnóstico fora do horário de expediente, a taxa de chamada de emergência, sua visita de serviço padrão, tudo orçado pela sua tabela de preços como um valor dito enquanto quem liga ainda está na linha. Você decide quais serviços recebem um preço dito e quais recebem uma visita de orçamento agendada, e o agente mantém esse critério em todos os idiomas, a qualquer hora.
Tabela de preços
Chamado: diagnóstico
$89Troca de aquecedor, 40 gal
$1,450Desentupimento da linha principal
$349Fora do horário: diagnóstico $189
Agendado direto na sua agenda ou no seu quadro
Nome, endereço, tipo de serviço e o preço orçado anexados. Funciona com as ferramentas que já organizam sua agenda, ou sem software algum: se a sua semana fica num quadro branco, ele envia o agendamento por mensagem e você anota do jeito que sempre fez.
Você lê no seu idioma
A ligação aconteceu no idioma de quem ligou. Português, vietnamita, qualquer que fosse. Seu resumo chega no seu idioma (nome, endereço, tipo de serviço, preço orçado, horário agendado) com a transcrição completa anexada, para você auditar qualquer ligação palavra por palavra. Seu técnico nunca sai com o caminhão baseado num palpite.
idiomas atendidos de forma nativa, em todos os planos
o mesmo agente em cada ligação: noites, fins de semana, feriados
valor fixo para começar, todos os idiomas incluídos
O que “bilíngue” significa quando são pessoas que atendem
Quando um serviço de atendimento humano diz bilíngue, entenda como questão de equipe. A cobertura depende de quem está no turno, a escala da madrugada é mais enxuta que a do dia, e o terceiro idioma não é um plano superior, é um não. Nada disso é uma crítica aos operadores. É o que acontece quando idioma é número de funcionários.
| Mercateer | Serviço humano bilíngue típico | Atender você mesmo | |
|---|---|---|---|
| Idiomas | Mais de 30, qualquer que seja aquele com que a pessoa começa a falar | Dois, quase sempre inglês e espanhol | Os que você fala, muitas vezes exatamente os dois que importam |
| Quem atende a ligação que não é em inglês | O mesmo agente, de forma nativa, todas as vezes | Quem estiver no turno, ou uma transferência e uma espera | Você, sem transferência, sem espera |
| Noites, fins de semana, feriados | Idêntico a qualquer hora | A cobertura do segundo idioma costuma diminuir fora do horário de expediente | Você também é o turno da noite (se o sono permitir) |
| Como você é cobrado | Planos com valor fixo, $99–399/mês, todos os idiomas incluídos | Por minuto | Grátis: você paga em interrupções, não em minutos |
| O terceiro idioma | Incluído | Não oferecido | Só se você por acaso falar esse idioma |
| Orçamento | Um valor da sua tabela de preços, no idioma de quem liga | Um recado em um dos dois idiomas | Totalmente preciso (quando o vão sob o piso deixa você atender) |
| Agendamento | Direto na sua agenda ou no seu quadro | Muitas vezes um retorno na manhã seguinte | Anotado a lápis, depois que você descer do telhado |
| O que você recebe | Um resumo no seu idioma, mais a transcrição completa | Um recado repassado | Sua memória e o que estiver rabiscado no painel do carro |
A comparação reflete o posicionamento típico da categoria. Confirme os detalhes atuais com cada fornecedor.
Veja para o seu ramo
Uma ligação sobre um quadro elétrico soltando faíscas em vietnamita é agendada do mesmo jeito para um eletricista. Um pedido de orçamento em tagalo é agendado do mesmo jeito para um empreiteiro geral. Mesmo agente, mesma tabela de preços, mesmo quadro.
HVAC
Emergências de falta de aquecimento e de refrigeração, orçadas pela sua tabela de preços e agendadas a qualquer hora, no idioma de quem liga.
Encanamento
Canos estourados e aquecedores de água, com suas taxas de chamada de emergência orçadas durante a ligação.
Elétrica
Ligações de falta de energia e de quadro elétrico, triadas pelas suas regras em qualquer idioma com que a pessoa começe a falar.
Empreitada geral
Pedidos de orçamento captados e agendados enquanto você está na obra, com o resumo entregue no seu idioma.
Perguntas frequentes sobre o serviço de atendimento telefônico bilíngue
Todo cliente atendido. No idioma dele. No seu quadro.
A próxima ligação que chegar em outro idioma (português, vietnamita, qualquer que seja) é atendida do mesmo jeito que uma ligação em inglês: no primeiro toque, com um preço e um horário agendado. Comece grátis. Sem contrato, sem taxa de configuração.
Não é necessário cartão de crédito


