Mercateer
Atenció en espanyol

El servei d'atenció telefònica en espanyol amb IA que canvia enmig de la trucada

Els vostres clients parlen espanyol. El vostre telèfon també hauria de fer-ho. Mercateer respon en anglès i, en el moment que el trucador canvia a espanyol (des de la primera paraula o enmig de la frase), l'agent canvia amb ell: les mateixes preguntes, la mateixa reserva, les mateixes regles, però en espanyol. Vosaltres rebreu la transcripció i el resum en anglès. No heu de contractar ningú, no necessiteu personal addicional ni pagueu cap extra: està inclòs en tots els plans, des de $99/mes.

Què és un servei d'atenció telefònica en espanyol?

Un servei d'atenció telefònica en espanyol respon la línia del vostre negoci tant en espanyol com en anglès, perquè els trucadors que parlen primer en espanyol puguin reservar una feina en lloc de penjar. La versió tradicional és un servei d'atenció bilingüe humà: operadors reals, facturats per minut, amb cobertura en espanyol que depèn de qui estigui de torn i sovint venuda com a complement de pagament. La versió de Mercateer és un agent d'IA que respon en anglès, canvia a espanyol en el moment que el trucador ho fa i reserva la feina al vostre calendari, amb el resum en anglès.

Canvia enmig de la trucada, no mitjançant un menú

Sense «premeu 2 per espanyol». L'agent segueix el trucador: si comença en espanyol, respon en espanyol; si canvia a mig frase, canvia amb vós.

Les trucades en anglès no canvien

Els trucadors en anglès escolten exactament la recepcionista que heu configurat. L'espanyol hi és en el moment que cal i és invisible quan no cal.

Vosaltres ho llegiu tot en anglès

Cada trucada acaba amb un resum i una transcripció en anglès: nom, adreça, feina, hora reservada. Mai us haureu de preguntar què s’ha acordat en una trucada que no heu pogut contestar.

Inclòs en tots els plans

L’espanyol (i més de 30 idiomes addicionals) està integrat a l’agent, no depèn de plantilla. Sense complements bilingües, sense recàrrecs, des de $99/mes.

Com sona una trucada en espanyol

El canvi no és una funció que el trucador hagi de buscar. És simplement el que passa quan parlen en espanyol a un agent que li respon en el mateix idioma.

01

Sonen el telèfon. L’agent respon en anglès

El mateix missatge de benvinguda que reben els vostres trucadors en anglès. Res del vostre sistema canvia i la majoria de trucades segueixen exactament igual que abans.

02

«Hola, ¿hablan español?»

En el moment que el trucador parla en espanyol, l’agent canvia: sense menú, sense transferència, sense posar en espera mentre algú busca la persona adequada. El trucador escolta espanyol fluid ja a la resposta següent.

03

Tota la recollida d’informació es fa en espanyol

Les preguntes tècniques que heu configurat, les vostres regles d’emergència i les respostes del trucador, tot en espanyol, formulades com les faria un parlant nadiu.

04

«¿Cuánto cuesta?» rep una resposta clara

Quan el trucador pregunta quant costa, l’agent ofereix un pressupost basat en la vostra pròpia llista de preus, en espanyol, i reserva la feina a aquest preu. La pregunta sobre el preu és on normalment els trucadors que parlen primer en espanyol penjen en una línia només en anglès; aquí és on reserven.

05

Vosaltres rebreu tota la trucada en anglès

La reserva apareix al vostre calendari o tauler, i el resum i la transcripció completa arriben en anglès: sabeu exactament què s’ha dit i què s’ha promès.

Integrat, no depenent de personal

La cobertura bilingüe humana és un problema de plantilla: la persona adequada ha d’estar desperta, de torn i disponible. El programari no té torns.

Un sol agent, dos idiomes

El mateix agent respon a totes les trucades, de manera que l’espanyol a les 2 del matí d’un diumenge és idèntic a l’anglès a les 2 de la tarda d’un dimarts: les mateixes preguntes, les mateixes regles, la mateixa reserva. No hi ha una plantilla més reduïda de nit, perquè no hi ha plantilla.

Les trucades que mai podrieu cobrir amb personal

La canonada rebentada descrita en espanyol dissabte a la nit es gestiona igual que la revisió rutinària en anglès dimarts al matí: triada segons les vostres regles, reservada al vostre tauler i escalada al tècnic de guàrdia quan les vostres regles ho indiquin.

El vostre negoci es manté en anglès

Panells, resums, transcripcions i la reserva al vostre calendari: tot en anglès. L’única cosa que passa en espanyol és la conversa amb el client, que és l’única part que hauria d’estar-hi.

I més de 30 idiomes més

L’espanyol és el principal en la majoria de mercats dels EUA, però el mateix canvi enmig de la trucada funciona en portuguès, vietnamita, mandarí i més de 30 idiomes en total. Si el vostre mercat canvia, el vostre telèfon ja parla l’idioma següent.

30+

idiomes, amb l’espanyol com a prioritari, en tots els plans

24/7

contestat en anglès o espanyol: nit, caps de setmana i festius

$99/mes

tarifa plana des de l’inici, espanyol inclòs, mai un complement addicional

Mercateer vs. un servei d’atenció bilingüe humà

Els serveis bilingües humans fan una feina real i els operadors no són el problema. L’estructura és: cobertura lingüística basada en nombre de persones, facturada per minut, amb el segon idioma sovint com a complement de pagament.

MercateerServei d’atenció bilingüe humàContestar-ho vosaltres mateixos
Cobertura en espanyolTotes les trucades, integrat a l’agentDepèn de qui estigui de tornNomés si vós o algú del vehicle ho parla
Quant costa l’espanyolInclòs en tots els plansSovint un complement de pagament: per exemple, PATLive ven l’atenció bilingüe com a extraGratuït, quan casualment en tingueu
Canvi enmig de la trucadaInstantani, en el moment que el trucador canviaUna transferència i posar en espera, si l’operador adequat està lliureImperceptible, si vós mateixos sou bilingües
Nits i caps de setmanaIdèntic a qualsevol horaLa cobertura en segon idioma normalment disminueix fora d’horariVós també sou el torn de nit
ReservaAl vostre calendari o tauler, en qualsevol idiomaNormalment un missatge per tornar a trucarAnotat a llapis, un cop sortiu de l’espai reduït
El que rebeuUn resum en anglès i la transcripció completa, cada trucadaUn missatge transmèsLa vostra memòria i el que sigui que hàgiu apuntat al tauler
FacturacióPlans de tarifa plana des de $99/mesPer minut, més el complementGratuït, menys els trucadors que penjen

La comparació reflecteix la posició típica de la categoria; PATLive és una marca registrada del seu propietari respectiu, i el seu complement bilingüe reflecteix els seus materials públics a partir de juliol de 2026. Confirmeu els detalls actuals amb cada proveïdor.

D’on provenen les trucades en espanyol

Si els vostres vehicles treballen en barris on l’espanyol és la primera llengua a la porta, el vostre telèfon ja rep aquestes trucades. L’única qüestió és si reserven o no.

Climatització

Una trucada de juliol per manca de fred d’un propietari que parla primer en espanyol es reserva igual que qualsevol altra: triada segons les vostres regles, reservada al vostre tauler, amb el resum en anglès.

Fontaneria

La canonada rebentada es descriu en la millor llengua del trucador, que és exactament el que voleu quan els detalls són importants. La recollida d’informació es fa en espanyol; el vostre missatge al tècnic de guàrdia arriba en anglès.

Jardineria

Els equips i els clients canvien entre anglès i espanyol tot el dia. El vostre telèfon finalment fa el mateix, en cada trucada, a qualsevol hora.

Gestió immobiliària

Els llogaters que parlen espanyol informen de la fuita en el moment que la detecten, en lloc d’esperar una hora d’oficina bilingüe. Les regles de triatge funcionen de forma idèntica en tots dos idiomes.

PMF sobre el servei d’atenció en espanyol

La propera trucada en castellà es reserva en comptes de penjar

Contesta en anglès, canvia en el moment que el teu interlocutor ho faci i llegeix tot el registre en anglès després. El castellà està inclòs en tots els plans, des de $99/mes: sense complements, sense contracte i sense taxa d’alta. Comença gratuïtament i prova’l avui mateix en tots dos idiomes.

Sense targeta de crèdit