Mercateer
Orice limbă

Serviciul AI bilingv de preluare a apelurilor care vorbește peste 30 de limbi

Un proprietar care nu vorbește limba biroului tău nu lasă un mesaj. Închide și sună următoarea firmă din listă. Mercateer răspunde nativ în limba apelantului (peste 30 în total), oferă un preț pentru lucrare din lista ta de prețuri și o programează pe planning. Serviciile umane se vând ca bilingve. Mercateer vorbește limba clientului tău, oricare ar fi ea.

Ce este un serviciu bilingv de preluare a apelurilor?

Un serviciu bilingv de preluare a apelurilor răspunde la apelurile firmei tale în două limbi. Pentru un serviciu uman, asta e o promisiune legată de personal: depinde cine e de tură, se taxează la minut și se oprește la două limbi. Mercateer este un serviciu multilingv de preluare a apelurilor: același agent răspunde la fiecare apel nativ în limba în care vorbește apelantul, oferă prețuri din lista ta de prețuri și programează lucrarea în calendarul tău. Dacă cauți un serviciu de preluare a apelurilor în limba clienților tăi, acesta e, iar el vorbește nativ peste 30 de limbi.

Răspuns în limba apelantului

Peste 30 de limbi, oricare ar fi cea în care vorbește apelantul: fără transfer, fără „apasă 2”, fără să aștepți operatorul potrivit.

Aceeași listă de prețuri, același calendar

Aceleași întrebări, aceleași reguli și un preț din lista ta de prețuri, în orice limbă, la orice oră.

Rezumate în limba ta

Fiecare apel se încheie cu un rezumat pe care îl citești dintr-o privire, cu transcrierea completă a apelului atașată.

Inclus în fiecare plan

Orice limbă în fiecare plan de la $99/lună, niciodată ca opțiune suplimentară, niciodată cu taxă în plus.

Apelul pe care îl pierzi nu sună a apel ratat

Sună a apel la care s-a răspuns. Telefonul sună, cineva ridică, apelantul începe în altă limbă, iar cel care a răspuns nu o vorbește. Zece secunde stânjenitoare. O scuză. Ton de linie ocupată.

TelefonChat pe siteSMS

O voce consecventă pe fiecare canal

Jurnalul tău de apeluri spune că s-a răspuns la apel, dar lucrarea a ajuns la următoarea firmă din rezultatele căutării, cea care a răspuns în limba apelantului.

Cum sună, meserie cu meserie

Apelantul începe în limba lui, așa că agentul răspunde în aceeași limbă, din primul cuvânt, nu după o așteptare. E aceeași conversație pe care ar fi avut-o în orice altă limbă: întrebările potrivite meseriei, regulile tale pentru urgențe, un preț din lista ta de prețuri, un loc în calendarul tău. Se schimbă limba. Nimic altceva.

01

Răspuns de la primul apel, în limba apelantului

Un apel din ianuarie pentru lipsă de căldură la 1:54 dimineața începe în limba apelantului, așa că agentul răspunde în ea. Fără meniu, fără transfer, fără „apasă 2”.

02

Aplică trierea ta pentru urgențe

O centrală oprită, copii în casă. Întrebarea despre mirosul de gaz vine prima, în limba apelantului, exact așa cum ai stabilit regula.

03

Oferă prețuri din lista ta de prețuri

Taxa ta de diagnosticare după program, spusă ca o cifră în limba apelantului cât timp e încă pe fir.

04

Programează lucrarea și trimite un SMS tehnicianului tău de gardă

Intervalul de gardă ajunge pe planningul tău, iar tehnicianul tău primește SMS-ul în limba ta: nume, adresă, tip de lucrare, preț oferit, transcriere completă.

05

Țeava spartă de sâmbătă în portugheză merge la fel

Răspuns în limba în care a început apelantul, marcat ca urgent de scenariul tău pentru urgențe, cotat din lista de prețuri și programat cu instalatorul tău de gardă. Tu primești rezumatul în limba ta; apelantul închide cu o oră confirmată, în portugheză.

Aceeași listă de prețuri, același planning, orice limbă

Acoperirea lingvistică ce se oprește la „am notat un mesaj” doar amână problema pentru dimineață. Mercateer duce apelul până la capăt, în orice limbă a venit.

Se ia după apelant

Fără meniu de limbi, fără transfer cât timp cineva caută operatorul potrivit. Agentul răspunde în limba în care începe apelantul. Asta contează, pentru că un proprietar cu o țeavă spartă nu o să navigheze printr-un meniu telefonic într-o a doua limbă.

Un preț, spus în limba apelantului

Diagnosticarea după program, tariful de deplasare în regim de urgență, intervenția ta standard, toate cotate din lista ta de prețuri ca o cifră spusă cât timp apelantul e încă pe fir. Tu hotărăști care lucrări primesc un preț spus la telefon și care primesc o vizită programată pentru deviz, iar agentul respectă această regulă în orice limbă, la orice oră.

Programat direct în calendarul sau pe planningul tău

Nume, adresă, tip de lucrare și prețul oferit, atașate. Funcționează cu instrumentele care îți gestionează deja programul sau fără niciun software: dacă săptămâna ta stă pe o tablă, îți trimite programarea prin SMS și o notezi cum ai făcut-o mereu.

O citești în limba ta

Apelul s-a desfășurat în limba apelantului. Portugheză, vietnameză, oricare ar fi fost. Rezumatul tău ajunge în limba ta (nume, adresă, tip de lucrare, preț oferit, oră programată) cu transcrierea completă atașată, ca să poți verifica orice apel cuvânt cu cuvânt. Tehnicianul tău nu pleacă niciodată la drum pe baza unei presupuneri.

30+

limbi la care se răspunde nativ, în fiecare plan

24/7

același agent la fiecare apel: nopți, weekenduri, sărbători

$99/lună

tarif fix pentru început, orice limbă inclusă

Ce înseamnă „bilingv” când e gestionat de oameni

Când un serviciu uman de preluare a apelurilor spune că e bilingv, înțelege-l ca pe o problemă de personal. Acoperirea depinde cine e de tură, echipa de noapte e mai subțire decât cea de zi, iar a treia limbă nu e un plan superior, e un nu. Niciuna dintre astea nu e o critică la adresa operatorilor. E ceea ce se întâmplă când limba înseamnă număr de oameni.

MercateerServiciu uman bilingv tipicSă răspunzi tu însuți
LimbiPeste 30, oricare ar fi cea în care începe apelantulDouă, aproape întotdeauna engleză și spaniolăOricare le vorbești, adesea exact cele două care contează
Cine preia apelul care nu e în englezăAcelași agent, nativ, de fiecare datăOricine e de tură, sau un transfer și o așteptareTu, fără transfer, fără așteptare
Nopți, weekenduri, sărbătoriIdentic la orice orăAcoperirea celei de-a doua limbi se subțiază de obicei după programEști și tura de noapte (dacă te lasă somnul)
Cum ești taxatPlanuri fixe, $99–399/lună, orice limbă inclusăLa minutGratuit: plătești cu întreruperi, nu cu minute
A treia limbăInclusăNu se oferăDoar dacă, întâmplător, o vorbești
Oferirea prețuluiO cifră din lista ta de prețuri, în limba apelantuluiUn mesaj în oricare dintre cele două limbiPerfect exact (când subsolul te lasă să răspunzi)
ProgramareaDirect în calendarul sau pe planningul tăuAdesea o reapelare pentru dimineațăNotat în creion, după ce cobori de pe acoperiș
Ce primeștiUn rezumat în limba ta, plus transcrierea completăUn mesaj transmis mai departeMemoria ta și ce e mâzgălit pe bord

Comparația reflectă poziționarea tipică a categoriei. Verifică detaliile actuale cu fiecare furnizor.

Vezi cum e pentru meseria ta

Un apel despre un tablou electric care face scântei în vietnameză se programează la fel pentru un electrician. O cerere de ofertă în tagalog se programează la fel pentru un antreprenor general. Același agent, aceeași listă de prețuri, același planning.

HVAC

Urgențe de lipsă de căldură și de răcire, cotate din lista ta de prețuri și programate la orice oră, în limba apelantului.

Instalații sanitare

Țevi sparte și boilere, cu tarifele tale de deplasare în regim de urgență spuse în timpul apelului.

Instalații electrice

Apeluri pentru lipsă de curent și tablouri electrice, triate după regulile tale în orice limbă începe apelantul.

Construcții generale

Cereri de ofertă preluate și programate cât timp ești pe șantier, cu rezumatul livrat în limba ta.

Întrebări frecvente despre serviciul bilingv de preluare a apelurilor

Fiecare apelant primește răspuns. În limba lui. Pe planningul tău.

Următorul apel care vine în altă limbă (portugheză, vietnameză, oricare ar fi) primește răspuns la fel ca un apel în engleză: de la primul apel, cu un preț și un interval programat. Începe gratuit. Fără contract, fără taxă de configurare.

Fără card de credit