Mercateer
Spansk telefonservice

Den AI-drevne spanske telefonservicen som bytter språk midt i samtalen

Kundene dine snakker spansk. Telefonen din bør gjøre det samme. Mercateer svarer på engelsk, og i det øyeblikket en ringer bytter til spansk (fra første ord eller midt i setningen) bytter agenten med dem: samme spørsmål, samme booking, samme regler – på spansk. Du får transkripsjonen og oppsummeringen på engelsk. Du trenger ikke å ansette noen, bemanne det eller betale ekstra for det: det er inkludert i alle abonnementer, fra $99/måned.

Hva er en spansk telefonservice?

En spansk telefonservice svarer på din forretningstelefon både på spansk og engelsk, slik at kunder som først og fremst snakker spansk kan booke en jobb i stedet for å legge på. Den tradisjonelle versjonen er en menneskelig tospråklig telefonservice: reelle operatører fakturert per minutt, med spansk dekning som avhenger av hvem som er på vakt – ofte solgt som et betalt tillegg. Mercateers versjon er en AI-agent som svarer på engelsk, bytter til spansk i det øyeblikket ringeren gjør det, og booker jobben direkte i kalenderen din – med oppsummering på engelsk.

Bytter midt i samtalen, ikke via meny

Ingen «trykk 2 for spansk». Agenten følger ringeren: starter på spansk og den svarer på spansk; bytter du midt i en setning, bytter den med deg.

Engelske samtaler uendret

Engelsktalende hører nøyaktig den mottakeren du har konfigurert. Spansk er der med én gang det trengs – og usynlig når det ikke trengs.

Du leser alt på engelsk

Alle samtaler ender med en oppsummering og transkripsjon på engelsk: navn, adresse, type jobb og booket tidspunkt. Du lurer aldri på hva som ble avtalt i en samtale du ikke kunne ta.

Inkludert i alle abonnementer

Spansk (og over 30 andre språk) er bygget inn i agenten – ikke avhengig av hvem som er på vakt. Ingen tospråklig tillegg, ingen ekstragebyr – fra $99/måned.

Hvordan en spansk samtale høres ut

Byttet er ikke en funksjon ringeren må finne. Det er bare hva som skjer når de snakker spansk til en agent som svarer på samme språk.

01

Telefonen ringer. Agenten svarer på engelsk

Samme hilsen som dine engelsktalende kunder får. Ingenting med oppsettet ditt endres, og de fleste samtaler går nøyaktig som før.

02

«Hola, ¿hablan español?»

I det øyeblikket ringeren snakker spansk, bytter agenten: ingen meny, ingen overføring, ingen ventetid mens noen finner rett person. Ringeren hører flytende spansk allerede neste gang det er deres tur å snakke.

03

All informasjonsinnsamling skjer på spansk

De faglige spørsmålene du har satt opp, dine nødregler og ringerens svar – alt på spansk, stilt slik en flytende taler ville gjort det.

04

«¿Cuánto cuesta?» får et direkte svar

Når ringeren spør hva det koster, gir agenten et prisbud basert på din egen prisliste – på spansk – og booker jobben til den prisen. Det er nettopp ved prisforespørselen at spanskførste kunder vanligvis legger på hos en engelsk-eksklusiv tjeneste; her er det der de booker.

05

Du får hele samtalen på engelsk

Bookingen havner i kalenderen eller jobbplanen din, og oppsummeringen samt full transkripsjon kommer på engelsk: du vet nøyaktig hva som ble sagt og hva som ble lovet.

Innebygd, ikke avhengig av bemanning

Menneskelig tospråklig dekning er et vaktproblematikk: rett person må være våken, på vakt og ledig. Programvare har ingen vakter.

Én agent, to språk

Samme agent svarer på alle samtaler, så spansk kl. 02:00 søndag er identisk med engelsk kl. 14:00 tirsdag: samme spørsmål, samme regler, samme booking. Det finnes ingen redusert nattbemanning – fordi det ikke finnes noen bemanning.

Samtalene du aldri ville bemannet

Lørdagskveldens brønnrør beskrevet på spansk bookes på samme måte som tirsdomorgens servicejobb på engelsk: sortert etter dine regler, booket i jobbplanen og eskalert til din vakttekniker når reglene dine sier det.

Din virksomhet forblir på engelsk

Dashbord, oppsummeringer, transkripsjoner og bookingen i kalenderen: på engelsk. Det eneste som skjer på spansk er samtalen med kunden – og det er også det eneste som bør skje på spansk.

Og over 30 språk bak det

Spansk er hovedsaken i de fleste amerikanske markeder, men samme midtsamtale-bytt fungerer på portugisisk, vietnamesisk, mandarin og totalt over 30 språk. Hvis markedet ditt endrer seg, snakker telefonen din allerede neste språk.

30+

språk, med spansk først blant dem, i alle abonnementer

24/7

svares på engelsk eller spansk: om natten, i helgene og på helligdager

$99/md

fast pris fra starten, spansk inkludert, aldri et tillegg

Mercateer vs. en menneskelig tospråklig telefonservice

Menneskelige tospråklige tjenester utfører reelt arbeid, og operatørene er ikke problemet. Strukturen er: språkdekning som antall ansatte, fakturert per minutt, med det andre språket ofte priset som et ekstra tillegg.

MercateerMenneskelig tospråklig telefonserviceÅ svare selv
Spansk dekningAlle samtaler, innebygd i agentenAvhenger av hvem som er på vaktBare hvis du eller noen i bilen snakker det
Hva spansk kosterInkludert i alle abonnementerOfte et betalt tillegg: PATLive selger for eksempel tospråklig telefonservice som et ekstraGratis, når du tilfeldigvis har det
Bytte midt i samtalenØyeblikkelig, i det ringeren bytterOverføring og ventetid, hvis rett operatør er ledigProblemfritt, hvis du selv er tospråklig
Om natten og i helgeneIdentisk til enhver tidDekning av annet språk blir typisk tynnere utenfor kontortidDu er også nattvakten
BookingI din kalender eller jobbplan, uavhengig av språkOfte en melding om tilbakeringingNotert med blyant, så snart du er ute av kryperommet
Hva du mottarEn oppsummering og full transkripsjon på engelsk – hver eneste samtaleEn videreført meldingDin hukommelse og hva enn som er klikt ned på dashbordet
FaktureringFastpris-abonnementer fra $99/mdPer minutt, pluss tilleggetGratis, minus de ringerne som legger på

Sammenligningen gjenspeiler typisk kategoriposisjonering; PATLive er et varemerke tilhørende sin respektive eier, og dens tospråklige tillegg gjenspeiler offentlige materialer per juli 2026. Bekreft nåværende detaljer med hver leverandør.

Hvor de spanske samtale kommer fra

Hvis bilene dine kjører i strøk hvor spansk er førstespråket hjemme hos kundene, får telefonen din allerede disse samtale. Det eneste spørsmålet er om de booker.

VVS og klima

En juli-melding om manglende kjøling fra en spanskførste husstand bookes på samme måte som alle andre: sortert etter dine regler, booket i jobbplanen, med oppsummering på engelsk.

Rørlegger

Brønnrøret beskrives på ringerens beste språk – akkurat som du ønsker når detaljene betyr noe. Informasjonsinnsamlingen skjer på spansk; din varslingstekst kommer på engelsk.

Hagearbeid

Arbeidere og kunder bytter mellom engelsk og spansk hele dagen. Telefonen din gjør endelig det samme – på hver samtale, til enhver tid.

Eiendomsforvaltning

Spansktalende leietakere rapporterer lekkasjen med én gang de finner den – i stedet for å vente på tospråklige kontortimer. Triage-reglene fungerer identisk på begge språk.

Ofte stilte spørsmål om spansk telefonservice

Neste spansk samtale blir booket – ikke lagt på.

Svar på engelsk, bytt språk så snart kunden gjør det, og les hele samtalen på engelsk etterpå. Spansk er inkludert i hvert abonnement fra $99/mnd: ingen tilleggskostnad, ingen bindingstid, ingen oppstartskostnad. Start gratis og test det på begge språk i kveld.

Ingen kortopplysninger nødvendig