El servicio de contestación bilingüe con IA que habla más de 30 idiomas
Un cliente que no habla el idioma de tu oficina no deja un mensaje. Cuelga y marca al siguiente en la lista. Mercateer responde de forma nativa en el idioma de quien llama (más de 30 en total), cotiza el trabajo desde tu lista de precios y lo agenda en tu tablero. Los servicios humanos venden lo bilingüe. Mercateer habla el idioma de tu cliente, sea cual sea.

2:14 a. m. · Llamada entrante
“Se murió la calefacción y hay 12 grados afuera. ¿Puede venir alguien esta noche?”
¿Qué es un servicio de contestación bilingüe?
Un servicio de contestación bilingüe responde las llamadas de tu negocio en dos idiomas. Para un servicio humano, eso es una promesa de personal: depende de quién esté en turno, se cobra por minuto y se queda en dos. Mercateer es un servicio de contestación multilingüe: el mismo agente responde cada llamada de forma nativa en el idioma con el que abre quien llama, cotiza desde tu lista de precios y agenda el trabajo en tu calendario. Si buscas un servicio de contestación en el idioma de tus clientes, esto es justo eso, y habla más de 30 idiomas de forma nativa.
Respondida en el idioma de quien llama
Más de 30 idiomas, sea cual sea con el que abre quien llama: sin transferencias, sin “marque 2”, sin esperar al operador adecuado.
La misma lista de precios, el mismo calendario
Las mismas preguntas, las mismas reglas y un precio cotizado desde tu lista de precios, en todos los idiomas, a toda hora.
Resúmenes en tu idioma
Cada llamada termina con un resumen que puedes leer de un vistazo, con la transcripción completa de la llamada adjunta.
Incluido en todos los planes
Todos los idiomas en todos los planes desde $99/mes, nunca un complemento, nunca un recargo.
La llamada que pierdes no suena como una llamada perdida
Suena como una llamada atendida. El teléfono suena, alguien contesta, quien llama abre en otro idioma y quien respondió no lo habla. Diez segundos incómodos. Una disculpa. El tono de marcado.
Una sola voz coherente en todos los canales
Cómo suena, oficio por oficio
Quien llama abre en su propio idioma, así que el agente responde en él, desde la primera palabra, no tras una espera. Es la misma conversación que habría tenido en cualquier otro idioma: las preguntas propias del oficio, tus reglas de emergencia, un precio de tu lista de precios, un espacio en tu calendario. Cambia el idioma. Nada más.
Respondida al primer timbre, en el idioma de quien llama
Una llamada de enero por falta de calefacción a la 1:54 a. m. abre en el idioma de quien llama, así que el agente responde en él. Sin menú, sin transferencias, sin “marque 2”.
Aplica tu triaje de emergencias
Una caldera muerta, niños en casa. La pregunta sobre olor a gas va primero, en el idioma de quien llama, exactamente como configuraste la regla.
Cotiza desde tu lista de precios
Tu tarifa de diagnóstico fuera de horario, dicha como un número en el idioma de quien llama mientras sigue en la línea.
Agenda el trabajo y envía un mensaje a tu técnico de guardia
El espacio de guardia queda en tu tablero, y tu técnico recibe el mensaje en tu idioma: nombre, dirección, tipo de trabajo, precio cotizado, transcripción completa.
La tubería reventada del sábado en portugués sigue el mismo camino
Respondida en el idioma con el que abrió quien llamó, marcada como urgente por tu guion de emergencias, cotizada desde la lista de precios y agendada con tu plomero de guardia. Tú recibes el resumen en tu idioma; quien llamó cuelga con una hora confirmada, en portugués.
La misma lista de precios, el mismo tablero, todos los idiomas
Una cobertura de idiomas que se queda en “tomamos un mensaje” solo aplaza el problema para la mañana. Mercateer termina la llamada, en el idioma en que haya llegado.

“Podemos enviarle un técnico a las 8:00 a. m. ¿Quiere que lo agende?”
El mismo agente, la misma lista de precios, el mismo calendario
Sigue a quien llama
Sin menú de idiomas, sin transferencias mientras alguien busca al operador adecuado. El agente responde en el idioma con el que abre quien llama. Eso importa, porque un cliente con una tubería reventada no va a navegar un árbol telefónico en un segundo idioma.
Un precio, dicho en el idioma de quien llama
El diagnóstico fuera de horario, la tarifa de salida de emergencia, tu visita de servicio estándar, todo cotizado desde tu lista de precios como un número dicho mientras quien llama sigue en la línea. Tú decides qué trabajos reciben un precio dicho y cuáles una visita de presupuesto agendada, y el agente mantiene ese criterio en todos los idiomas, a toda hora.
Lista de precios
Visita de servicio: diagnóstico
$89Cambio de calentador de agua, 40 gal
$1,450Destape del drenaje principal
$349Fuera de horario: diagnóstico $189
Agendado directamente en tu calendario o tablero
Nombre, dirección, tipo de trabajo y el precio cotizado adjunto. Funciona con las herramientas que ya manejan tu agenda, o sin software alguno: si tu semana vive en una pizarra, te envía la cita por mensaje y la anotas como siempre lo has hecho.
Lo lees en tu idioma
La llamada ocurrió en el idioma de quien llamó. Portugués, vietnamita, el que haya sido. Tu resumen llega en tu idioma (nombre, dirección, tipo de trabajo, precio cotizado, hora agendada) con la transcripción completa adjunta, así puedes revisar cualquier llamada palabra por palabra. Tu técnico nunca saca un camión por una suposición.
idiomas respondidos de forma nativa, en todos los planes
el mismo agente en cada llamada: noches, fines de semana, días festivos
tarifa plana para empezar, todos los idiomas incluidos
Qué significa “bilingüe” cuando lo cubren personas
Cuando un servicio de contestación humano dice bilingüe, léelo como una cuestión de personal. La cobertura depende de quién esté en turno, la plantilla nocturna es más reducida que la diurna, y el tercer idioma no es un nivel superior, es un no. Nada de esto es una crítica a los operadores. Es lo que pasa cuando el idioma depende del número de personas.
| Mercateer | Servicio bilingüe humano típico | Contestar tú mismo | |
|---|---|---|---|
| Idiomas | Más de 30, el que abra quien llama | Dos, casi siempre inglés y español | Los que tú hables, a menudo justo los dos que importan |
| Quién atiende la llamada que no es en inglés | El mismo agente, de forma nativa, siempre | Quien esté en turno, o una transferencia y una espera | Tú, sin transferencias, sin esperas |
| Noches, fines de semana, días festivos | Idéntico a toda hora | La cobertura del segundo idioma suele reducirse fuera de horario | Tú eres también el turno de noche (si el sueño lo permite) |
| Cómo se te cobra | Planes con tarifa plana, $99–399/mes, todos los idiomas incluidos | Por minuto | Gratis: pagas en interrupciones, no en minutos |
| El tercer idioma | Incluido | No se ofrece | Solo si por casualidad lo hablas |
| Cotización | Un número de tu lista de precios, en el idioma de quien llama | Un mensaje en cualquiera de los dos idiomas | Totalmente exacto (cuando el sótano técnico te deja contestar) |
| Agendamiento | Directo a tu calendario o tablero | A menudo una devolución de llamada para la mañana | Anotado a lápiz, cuando bajes del tejado |
| Lo que recibes | Un resumen en tu idioma, más la transcripción completa | Un mensaje transmitido | Tu memoria y lo que sea que esté garabateado en el tablero del camión |
La comparación refleja el posicionamiento típico de la categoría. Confirma los detalles actuales con cada proveedor.
Míralo para tu oficio
Una llamada por un panel que echa chispas en vietnamita se agenda igual para un electricista. Una solicitud de presupuesto en tagalo se agenda igual para un contratista general. El mismo agente, la misma lista de precios, el mismo tablero.
Climatización
Emergencias por falta de calefacción y de aire, cotizadas desde tu lista de precios y agendadas a cualquier hora, en el idioma de quien llama.
Plomería
Tuberías reventadas y calentadores de agua, con tus tarifas de salida de emergencia cotizadas durante la llamada.
Electricidad
Llamadas por falta de electricidad y problemas de panel, clasificadas según tus reglas en el idioma con el que abra quien llama.
Contratación general
Solicitudes de presupuesto captadas y agendadas mientras estás en obra, con el resumen entregado en tu idioma.
Preguntas frecuentes sobre el servicio de contestación bilingüe
Cada quien que llama, atendido. En su idioma. En tu tablero.
La próxima llamada que llegue en otro idioma (portugués, vietnamita, el que sea) se responde igual que una en inglés: al primer timbre, con un precio y un espacio agendado. Comienza gratis. Sin contrato, sin cuota de instalación.
Sin tarjeta de crédito


