Mercateer
Every language

The AI bilingual answering service that speaks 30+ languages

A homeowner who doesn’t speak your office’s language doesn’t leave a message. They hang up and dial the next listing. Mercateer answers natively in the caller’s language (30+ in all), quotes the job from your price book, and books it on your board. Human services sell bilingual. Mercateer speaks your customer’s language, whichever one that is.

What is a bilingual answering service?

A bilingual answering service answers your business calls in two languages. For a human service, that’s a staffing promise: it depends on who’s on shift, it’s billed by the minute, and it stops at two. Mercateer is a multilingual answering service: the same agent answers every call natively in the language the caller opens with, quotes from your price book, and books the job on your calendar. If you’re searching for an answering service in your customers’ language, this is that, and it speaks 30+ languages natively.

Answered in the caller’s language

30+ languages, whichever one the caller opens with: no transfer, no “press 2,” no waiting for the right operator.

Same price book, same calendar

The same questions, the same rules, and a price quoted from your price book, in every language, at every hour.

Summaries in your language

Every call ends in a summary you can read at a glance, with the full transcript of the call attached.

Included in every plan

Every language in every plan from $99/mo, never an add-on, never a surcharge.

The call you lose doesn’t sound like a missed call

It sounds like an answered call. The phone rings, somebody picks up, the caller opens in another language, and whoever answered doesn’t speak it. Ten awkward seconds. An apology. A dial tone.

PhoneWeb chatText

One consistent voice on every channel

Your phone log says the call was answered, but the job went to the next shop in the search results, the one that answered in the caller’s language.

What it sounds like, trade by trade

The caller opens in their own language, so the agent answers in it, from the first word, not after a hold. It’s the same conversation it would have had in any other language: the trade-right questions, your emergency rules, a price from your price book, a slot on your calendar. The language changes. Nothing else does.

01

Answered on the first ring, in the caller’s language

A January no-heat call at 1:54 a.m. opens in the caller’s language, so the agent answers in it. No menu, no transfer, no “press 2.”

02

Runs your emergency triage

A dead furnace, kids in the house. The gas-smell question comes first, in the caller’s language, exactly as you set the rule.

03

Quotes from your price book

Your after-hours diagnostic fee, spoken as a number in the caller’s language while they’re still on the line.

04

Books the job and texts your on-call tech

The on-call slot goes on your board, and your tech gets the text in your language: name, address, job type, quoted price, full transcript.

05

The Saturday burst pipe in Portuguese goes the same way

Answered in the language the caller opened with, flagged urgent by your emergency script, quoted from the price book, and booked with your on-call plumber. You get the summary in your language; the caller hangs up with a confirmed time, in Portuguese.

Same price book, same board, every language

Language coverage that stops at “we took a message” just moves the problem to the morning. Mercateer finishes the call, in whichever language it came in.

It follows the caller

No language menu, no transfer while someone hunts for the right operator. The agent answers in the language the caller opens with. That matters, because a homeowner with a burst pipe isn’t going to navigate a phone tree in a second language.

A price, spoken in the caller’s language

The after-hours diagnostic, the emergency call-out rate, your standard service call, all quoted from your price book as a spoken number while the caller is still on the line. You decide which jobs get a spoken price and which get a booked estimate visit, and the agent holds that line in every language, at every hour.

Booked straight onto your calendar or board

Name, address, job type, and the quoted price attached. It works with the tools that already run your schedule, or with no software at all: if your week lives on a whiteboard, it texts you the booking and you write it up the way you always have.

You read it in your language

The call happened in the caller’s language. Portuguese, Vietnamese, whichever one it was. Your summary arrives in your language (name, address, job type, quoted price, booked time) with the full transcript attached, so you can audit any call word for word. Your tech never rolls a truck on a guess.

30+

languages answered natively, in every plan

24/7

the same agent on every call: nights, weekends, holidays

$99/mo

flat to start, every language included

What “bilingual” means when humans staff it

When a human answering service says bilingual, read it as staffing. Coverage depends on who’s on shift, the overnight roster runs thinner than the daytime one, and the third language isn’t a higher tier, it’s a no. None of that is a knock on the operators. It’s what happens when language is a head count.

MercateerTypical human bilingual serviceAnswering it yourself
Languages30+, whichever the caller opens withTwo, almost always English and SpanishWhichever you speak, often exactly the two that matter
Who takes the non-English callThe same agent, natively, every timeWhoever’s on shift, or a transfer and a holdYou, no transfer, no hold
Nights, weekends, holidaysIdentical at every hourSecond-language coverage typically thins after hoursYou’re the night shift too (sleep permitting)
How you’re billedFlat plans, $99–399/mo, every language includedBy the minuteFree: you pay in interruptions, not minutes
The third languageIncludedNot offeredOnly if you happen to speak it
QuotingA number from your price book, in the caller’s languageA message in either languageDead accurate (when the crawlspace lets you answer)
BookingStraight onto your calendar or boardOften a callback for the morningPenciled in, once you’re off the roof
What you receiveA summary in your language, plus the full transcriptA relayed messageYour memory, and whatever’s scribbled on the dash

Comparison reflects typical category positioning. Confirm current details with each vendor.

See it for your trade

A sparking-panel call in Vietnamese books the same way for an electrician. A bid request in Tagalog books the same way for a GC. Same agent, same price book, same board.

HVAC

No-heat and no-cool emergencies, quoted from your price book and booked at any hour, in the caller’s language.

Plumbing

Burst pipes and water heaters, with your emergency call-out rates quoted on the call.

Electrical

No-power and panel calls, triaged by your rules in whichever language the caller opens with.

General contracting

Bid requests captured and booked while you’re on site, with the summary delivered in your language.

Bilingual answering service FAQs

Every caller answered. In their language. On your board.

The next call that comes in another language (Portuguese, Vietnamese, whichever one) gets answered the way an English call does: on the first ring, with a price, and a booked slot. Start free. No contract, no setup fee.

No credit card required